– И вы охотник на вампиров, верно?
– Послушайте, господин Савен, – не выдержал тан. – Прежде чем мы начнем разговор, позвольте осведомиться, откуда вы меня знаете?
Начальник стражи хмыкнул и снова запустил пятерню в густую бороду.
– Это очень важно для меня, – с нажимом произнес Сигмон. – Возможно, разговор пойдет лучше, если мы будем чуть более откровенны друг с другом.
– Кто же не знает историю про Узника Дарелена, – буркнул Тир. – Целый год менестрели поют песни о том, как упыри по ошибке пленили чудовище, а оно сбежало, прихватив с собой вампирскую принцессу.
Сигмон прикрыл глаза. Он точно знал, что сделает, если выйдет живым из особняка городской стражи: разыщет этого мерзавца Ронэлорэна и вырвет с корнем его грешный язык. И ранку прижжет. И для надежности заштопает рот суровой солдатской нитью. А потом, чтобы наверняка, закопает болтливого полукровку в землю. И поглубже.
– Нет, я не об этом, – сказал он. – Вам стало известно мое настоящее имя. Поскольку я пытаюсь сохранить его в тайне, то мне очень не хотелось бы, чтобы о нем узнали другие. Если оно станет широко известно, боюсь, мне придется покинуть ваш гостеприимный город.
В ответ Тир Савен заворчал разбуженным псом и выдрал из глубин бороды огромную щепку. Осмотрел ее со всех сторон, как драгоценность, и аккуратно положил на стол перед собой.
– Я получил сведения от короля, – сказал он, не отводя взгляда от деревяшки. – От Его Величества Геордора Вер Сеговара Третьего. В этом городе ваше настоящее имя знаем только я и капитан Демистон. Теперь вы довольны, тан?
– Вполне, – отозвался Сигмон и откинулся на спинку стула.
На мгновение его посетило страшное видение – Рон нашептывает монарху на ухо историю о страшном чудовище, поселившемся в его владениях. Благие небеса! Неужели алхимик добрался до самого Геордора Третьего? Сигмон содрогнулся. Нет. Если кто и знает его настоящее имя, так это король. Ему, наверно, донесли о бывшем курьере, плененном на южных границах. И маги, изучавшие его в темнице Вента, наверняка составили подробный отчет и отправили его в столицу. А если вспомнить Волка и его отряд и на секунду поверить, что они работали на корону... Да. Геордор Третий, конечно, знал о нем. И больше, чем все остальные.
– Ладно, – выдохнул Сигмон и тяжело вздохнул. – Я слушаю.
– Нет, это я слушаю, – отозвался Савен и хлопнул ладонью по столу. – Что творится в моем городе? Что происходит на улицах? Откуда взялись эти проклятые упыри из старых сказок? Вы у нас, любезный тан, охотник на вампиров, так что извольте отвечать!
Сигмон задумался, пытаясь найти достойный ответ. Он мог рассказать начальнику стражи многое, но сейчас нужно быть кратким. Времени у города почти не осталось.
– Упыри готовятся захватить Ташам, господин Савен, – сказал он наконец. – Думаю, что пятеро вампиров пробрались в город и теперь обращают горожан в свои подобия. С каждым днем их становится все больше, и вскоре людей здесь не останется. Город станет форпостом упырей на территории Ривастана.
– Что за мерзкий бред! – поразился Савен. – Откуда они вообще взялись, эти упыри?
– Если вы слышали балладу об Узнике Дарелена, то должны догадаться.
– В песне говорится, что упыри не способны превратить людей в кровососов, – подал голос капитан. – Это не так, господин ла Тойя?
– Так было раньше, – признал тан. – Но за последний год что-то изменилось. Вампиры стали другими.
– Другими? По какой же причине, позвольте спросить? – осведомился Тир.
– Не знаю, – пожал плечами тан. – Сейчас этим вопросом занимаются алхимики.
– Кто? – быстро спросил Савен.
– Бродячий алхимик Ронэлорэн, – с мстительным удовольствием проговорил Сигмон. – Сейчас он в лаборатории местного алхимика Лимера. Как я понимаю, они вместе исследуют образцы вампирской крови, что мне удалось раздобыть.
– Корд, – тихо позвал Савен.
Капитан тотчас сорвался с места и быстрым шагом вышел из кабинета.
– Итак, – сказал начальник стражи, когда за Кордом захлопнулась дверь, – значит, в Ташам пришли упыри из Дарелена. Они укусом могут превращать людей в свои подобия, хотя раньше этого сделать не могли. Это верные сведения?
– Я не видел самого процесса, – признался Сигмон. – Но видел результат. Похоже, что все происходит именно так.
– А укушенные, значит, становятся упырями и кусают других, превращая их в упырей. Разносят, так сказать, заразу.
– Точно так, – отозвался тан. – Чума. Моровое поветрие. Достаточно одного кровососа, чтобы превратить целый город в упырий склеп.
– Скверно, очень скверно, – подвел итог Тир. – Это значит, что вампиры хотят захватить мой город. Это не охота, не кровавая резня, это захват. Я вас правильно понял, господин ла Тойя?
– Все верно.
Начальник стражи поднялся из-за стола и принялся расхаживать по кабинету, сильно припадая на правую ногу.
– Немыслимо, – бормотал он. – Просто немыслимо. Вампиры открыто напали на Ташам. На что они рассчитывают? На то, что мы будем сидеть сложа руки?
– Да, – просто ответил тан. – Именно на это.
– И вы думаете, им удастся захватить весь город?
Сигмон вздохнул и начал рассказывать. Слушая историю о мертвом городе Сагем, начальник городской стражи то покрывался красными пятнами, то бледнел. Он нервно шагал из угла в угол, а под конец рассказа забился в свое огромное кресло и стал нервно барабанить пальцами по рукояти кинжала.
Когда Сигмон умолк, в кабинете воцарилась тишина. Савен погрузился в размышления и не обращал на тана внимания, а тот не решался заговорить первым. Молчание нарушил капитан, появившийся в дверях.